tirsdag 30. juni 2015
Sommer på Torve
Nei, det er ikke skrivefeil. Det er ikke så mange som vet om dette nydelige lille stedet nede i Høllen på slutten av Mosby (eller begynnelsen om du kommer fra byen), iallefall ikke om de ikke er fra Mosby.
Her finner du en Gapahuk, en Sandvolleybane, løpeområde, og en nydelig badeplass med sandstrand. Nysgjerrig på lokalhistorie? Ja her er det også et skilt der man kan lese litt om det.
Det å gå tur for eksempel fra Mosby skole og hit er blitt en fornøyelse. Høiebekken, Elva, og lokalhistorie. Vi er heldige som bor på en så fin plass.
Mosby nærmiljøutvalg og lokale frivillige,ildsjeler,kommunen og grunneiere skal ha stor takk for at vi har fått sånne fine plasser. Det er viktig å ha noen som jobber for bygda vår, og selv så skal jeg selvfølgelig fortsette å promotere og fronte nærområdet mitt, både politisk og ellers.
For oss som tilbringer sommeren på hjemlige trakter så er det godt å ha en så idyllisk plass å gå til. Særlig for Sigrid Elise som er VELDIG glad i sand og vann.
Synes også det er fint at man kan komme seg hit fra Høietun uten å måtte krysse en hovedvei. Man må riktignok krysse Mosby Ringvei en gang, men ellers så er det fri passasje.
Vi er heldig som bor i Kristiansand, med bystrand, Dyreparken, og de flotte øyene i byfjorden. Og vi er heldige som bor på Mosby med Hestevann, Torve, og flere flotte steder om man vil på "langtur".
Når vi også har basseng og annet gøy hjemme, og en utsikt til andre siden av Otra så er det jo ikke farlig at vi skal være hjemme med lillesøster i sommer. Da blir det jo flott uansett.
Dette ble et veldig innsnevret innlegg geografisk sett, men når man er oppvokst en plass, og fortsatt bor der som småbarnsfar så blir man jo bygdepatriot. :) God sommer hvor enn dere skal tilbringe den!
mandag 29. juni 2015
Hysj lille baby, ikke gråt.
Det er fint å være pappa - veldig fint!
Som far har man mange fine stunder. En av de fineste, roligste stundene med barna er leggetid.
Her i huset er det pappaen som har ansvar for leggetiden.
Foreløpig er det kun Sigrid som er stor nok til at hun skal legges om kvelden. Lesing er hun foreløpig for utålmodig for, men hun vil gjerne bli sunget for. Sigrid er veldig glad i musikk og sang.
Siden jeg er halvt britisk ønsker jeg at mine barn skal bli tospråklige, en del av det prosjektet er at jeg prøver å oversette norske barnesanger til engelsk - og motsatt (har tatt noen vekttall i oversetting ved UIA så kan litt om det iallefall). Jeg har foreløpig oversatt ett par sanger. Akkurat å holder jeg på å oversette "Lykkeliten" til engelsk. Jeg har ikke rettighetene til den så legger den ikke ut her før jeg evt. har lov til det. Den første sangen jeg oversatte var "Hush, little baby". Den er såkalt "trad" så den kan jeg fint "dille med". Her er sangteksten til "Hysj lille baby, ikke gråt". Merk: Baby i første verselinje kan byttes ut med barnets navn om de er større, synge kan byttes ut med spille om man har gitaren fremme, og pappa kan selvfølgelig byttes ut med mamma gjennom hele sangen.
Hysj lille baby, ikke gråt (oversatt til Norsk av Chris Abram, (Trad.) )
Hysj Lille baby, ikke gråt – pappa skal synge en nattalåt.
Og hjelper det ikke med byssan lull, da skal pappa kjøpe en syngende fugl.
Og om ikke fuglen synge vil, da skal vi kjøre i pappas bil.
Hjelper det ikke med brummebrum, da skal pappe spille litt trommetrom.
Og hjelper det ikke med rytmen min, da skal pappa kjøpe en fin kanin.
Får ikke kaninen deg i seng, da legger pappa deg i en blomstereng.
Der kan du ligge og kose litt, for nå er pappaen din helt utslitt.
Men om du sovner eller ei, ingen andre er så fin som deg.
Melodi
For meg er det mye som er fint i dette livet, men få ting er så fint som smilet til et sovende barn.
Som far har man mange fine stunder. En av de fineste, roligste stundene med barna er leggetid.
Her i huset er det pappaen som har ansvar for leggetiden.
Foreløpig er det kun Sigrid som er stor nok til at hun skal legges om kvelden. Lesing er hun foreløpig for utålmodig for, men hun vil gjerne bli sunget for. Sigrid er veldig glad i musikk og sang.
Siden jeg er halvt britisk ønsker jeg at mine barn skal bli tospråklige, en del av det prosjektet er at jeg prøver å oversette norske barnesanger til engelsk - og motsatt (har tatt noen vekttall i oversetting ved UIA så kan litt om det iallefall). Jeg har foreløpig oversatt ett par sanger. Akkurat å holder jeg på å oversette "Lykkeliten" til engelsk. Jeg har ikke rettighetene til den så legger den ikke ut her før jeg evt. har lov til det. Den første sangen jeg oversatte var "Hush, little baby". Den er såkalt "trad" så den kan jeg fint "dille med". Her er sangteksten til "Hysj lille baby, ikke gråt". Merk: Baby i første verselinje kan byttes ut med barnets navn om de er større, synge kan byttes ut med spille om man har gitaren fremme, og pappa kan selvfølgelig byttes ut med mamma gjennom hele sangen.
Hysj lille baby, ikke gråt (oversatt til Norsk av Chris Abram, (Trad.) )
Hysj Lille baby, ikke gråt – pappa skal synge en nattalåt.
Og hjelper det ikke med byssan lull, da skal pappa kjøpe en syngende fugl.
Og om ikke fuglen synge vil, da skal vi kjøre i pappas bil.
Hjelper det ikke med brummebrum, da skal pappe spille litt trommetrom.
Og hjelper det ikke med rytmen min, da skal pappa kjøpe en fin kanin.
Får ikke kaninen deg i seng, da legger pappa deg i en blomstereng.
Der kan du ligge og kose litt, for nå er pappaen din helt utslitt.
Men om du sovner eller ei, ingen andre er så fin som deg.
Melodi
For meg er det mye som er fint i dette livet, men få ting er så fint som smilet til et sovende barn.
Abonner på:
Innlegg (Atom)